Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Brazil-portugala - fynd för e I den samma smak av dig.... I finner...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaBrazil-portugala

Kategorio Frazo - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
fynd för e I den samma smak av dig.... I finner...
Teksto
Submetigx per juliyami
Font-lingvo: Sveda

fynd för e I den samma smak av dig....

I finner också den smak av dig

Titolo
procurar
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per casper tavernello
Cel-lingvo: Brazil-portugala

procure por um do mesmo gosto que o seu
e procure também pelo que goste de você.
Laste validigita aŭ redaktita de milenabg - 18 Junio 2007 23:46





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

18 Majo 2007 12:17

Maribel
Nombro da afiŝoj: 871
Maybe the I is a forward slash / separating short meanings...But I don't really understand what this means.

18 Majo 2007 19:12

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
It's an 'i' letter.

9 Februaro 2009 14:52

ana lucia
Nombro da afiŝoj: 1
Agradeço a todos que visitaram o meu perfil,com tanto carinho,,beijos