Traduko - Portugala-Araba - Amo-te Mónica! És a mulher da minha vida...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
| Amo-te Mónica! És a mulher da minha vida... | | Font-lingvo: Portugala
Amo-te Mónica! És a mulher da minha vida e estarei sempre à tua espera... Do teu Mossad | | Este texto é para fazer uma tatuagem. Gostaria que traduzissem o melhor possivel... |
|
| اØبك مونيكا! أنت امراة Øياتي Ùˆ سأنتظرك دوماً... من موسادÙÙƒ | TradukoAraba Tradukita per elmota | Cel-lingvo: Araba
اØبك مونيكا! أنت امراة Øياتي Ùˆ سأنتظرك دوماً... من موسادÙÙƒ | | Mossad: Arabic name or just a name? |
|
Laste validigita aŭ redaktita de elmota - 22 Aŭgusto 2007 05:19
|