Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų-Arabų - Amo-te Mónica! És a mulher da minha vida...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Amo-te Mónica! És a mulher da minha vida...
Tekstas
Pateikta
edccosta
Originalo kalba: Portugalų
Amo-te Mónica! És a mulher da minha vida e estarei sempre à tua espera... Do teu Mossad
Pastabos apie vertimą
Este texto é para fazer uma tatuagem. Gostaria que traduzissem o melhor possivel...
Pavadinimas
اØبك مونيكا! أنت امراة Øياتي Ùˆ سأنتظرك دوماً... من موسادÙÙƒ
Vertimas
Arabų
Išvertė
elmota
Kalba, į kurią verčiama: Arabų
اØبك مونيكا! أنت امراة Øياتي Ùˆ سأنتظرك دوماً... من موسادÙÙƒ
Pastabos apie vertimą
Mossad: Arabic name or just a name?
Validated by
elmota
- 22 rugpjūtis 2007 05:19