Traduko - Brazil-portugala-Turka - uma boa noite p vc !! Adorei a musicaNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
Kategorio Babili - Taga vivo  Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | uma boa noite p vc !! Adorei a musica | | Font-lingvo: Brazil-portugala
uma boa noite p vc !! Adorei a musica
|
|
| Sana iyi geceler!! Müziğe bayıldım | | Cel-lingvo: Turka
Sana iyi geceler!! Müziğe bayıldım |
|
Laste validigita aŭ redaktita de smy - 2 Januaro 2008 08:36
Lasta Afiŝo | | | | | 8 Aŭgusto 2007 20:46 | |  barokNombro da afiŝoj: 105 | the translation should be "Sana iyi geceler!! MüziÄŸe bayıldım." | | | 17 Decembro 2007 13:00 | |  smyNombro da afiŝoj: 2481 | TeÅŸekkürler barok! I'll edit and validate it according your suggestion  Do you think it's corect now turkshmiss? | | | 2 Januaro 2008 06:27 | | | Ok Smy, it's correct |
|
|