Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Albana - contrat de scolarisation

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaAlbana

Kategorio Letero / Retpoŝto - Instruado

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
contrat de scolarisation
Teksto
Submetigx per alen
Font-lingvo: Franca

déclarent avoir pris connaissance des règles de fonctionnement de l'établissement, de son règlement intérieur, de son projet éducatif et des conditions financières.
Il(s)/elle déclare(nt) les accepter sans réserve, déléguer à l'établissement la réception du courrier destiné à leur fils/fille nécessitant signature ; et inscrit(vent) leur/son/sa fils/fille (1) dans l'établissement à dater de la rentrée scolaire 2006 – à la date du........................................200.. (2)
Rimarkoj pri la traduko
c'est très bien.

Titolo
kontrate shkollore
Traduko
Albana

Tradukita per sweetkejs
Cel-lingvo: Albana

deklarojne qe jane njohur me rregullat e funksionimit te institucionit, me rregulloren e brendshme te tij, me projektin e tij edukativ dhe me gjendjen e tij financiare.
Ata/Ato deklarojne se pranojne pa rezerva, lidhur me instituionin, marrjen e postes per vajzen/djalin e tyre e/i cila/i duhet te firmose dhe e nenshkruajne ate ne institucion per hyrjen e vitit shkollor 2006 ne daten ............200( )
Laste validigita aŭ redaktita de lora29 - 28 Oktobro 2007 16:16