Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Albanski - contrat de scolarisation

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiAlbanski

Kategorija Pismo / E-mail - Obrazovanje

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
contrat de scolarisation
Tekst
Poslao alen
Izvorni jezik: Francuski

déclarent avoir pris connaissance des règles de fonctionnement de l'établissement, de son règlement intérieur, de son projet éducatif et des conditions financières.
Il(s)/elle déclare(nt) les accepter sans réserve, déléguer à l'établissement la réception du courrier destiné à leur fils/fille nécessitant signature ; et inscrit(vent) leur/son/sa fils/fille (1) dans l'établissement à dater de la rentrée scolaire 2006 – à la date du........................................200.. (2)
Primjedbe o prijevodu
c'est très bien.

Naslov
kontrate shkollore
Prevođenje
Albanski

Preveo sweetkejs
Ciljni jezik: Albanski

deklarojne qe jane njohur me rregullat e funksionimit te institucionit, me rregulloren e brendshme te tij, me projektin e tij edukativ dhe me gjendjen e tij financiare.
Ata/Ato deklarojne se pranojne pa rezerva, lidhur me instituionin, marrjen e postes per vajzen/djalin e tyre e/i cila/i duhet te firmose dhe e nenshkruajne ate ne institucion per hyrjen e vitit shkollor 2006 ne daten ............200( )
Posljednji potvrdio i uredio lora29 - 28 listopad 2007 16:16