Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Albanskt - contrat de scolarisation

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktAlbanskt

Bólkur Bræv / Teldupostur - Útbúgving

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
contrat de scolarisation
Tekstur
Framborið av alen
Uppruna mál: Franskt

déclarent avoir pris connaissance des règles de fonctionnement de l'établissement, de son règlement intérieur, de son projet éducatif et des conditions financières.
Il(s)/elle déclare(nt) les accepter sans réserve, déléguer à l'établissement la réception du courrier destiné à leur fils/fille nécessitant signature ; et inscrit(vent) leur/son/sa fils/fille (1) dans l'établissement à dater de la rentrée scolaire 2006 – à la date du........................................200.. (2)
Viðmerking um umsetingina
c'est très bien.

Heiti
kontrate shkollore
Umseting
Albanskt

Umsett av sweetkejs
Ynskt mál: Albanskt

deklarojne qe jane njohur me rregullat e funksionimit te institucionit, me rregulloren e brendshme te tij, me projektin e tij edukativ dhe me gjendjen e tij financiare.
Ata/Ato deklarojne se pranojne pa rezerva, lidhur me instituionin, marrjen e postes per vajzen/djalin e tyre e/i cila/i duhet te firmose dhe e nenshkruajne ate ne institucion per hyrjen e vitit shkollor 2006 ne daten ............200( )
Góðkent av lora29 - 28 Oktober 2007 16:16