Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Dana-Nederlanda - Hej min Gino . Jeg savner dig . Jeg savner dig...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: DanaNederlanda

Titolo
Hej min Gino . Jeg savner dig . Jeg savner dig...
Teksto
Submetigx per MORLEY
Font-lingvo: Dana

Hej min Gino .
Jeg savner dig . Jeg savner dig ufattelig meget. Jeg elsker dit smukke ansigt og dine øjne. Du har de smukkeste øjne. Kom og besøg mig i Danmark. Lov mig det . Lover du ? Jeg elsker dig !
Din Sofie .

Titolo
Hoi mijn
Traduko
Nederlanda

Tradukita per Martijn
Cel-lingvo: Nederlanda

Hoi mijn Gino.
Ik mis je. Ik mis je onvoorstelbaar veel. Ik hou van je knappe gezicht en je mooie ogen. Jij hebt de allermooiste ogen. Kom en bezoek me in Denemarken. Beloof me dat, oké? Ik hou van je!
Je Sofie.
Rimarkoj pri la traduko
"Love mig det. Lover du?"

would literally be:
"Beloof me dat. Beloof je?"

But that sounds awful in Dutch; a simple "..., oké?" suffices.
Laste validigita aŭ redaktita de Chantal - 12 Aŭgusto 2007 17:01