Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Araba - Un jour, un instant, une seconde, un siècle, un...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaAraba

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Un jour, un instant, une seconde, un siècle, un...
Teksto
Submetigx per ksamajed
Font-lingvo: Franca

Un jour, un instant, une seconde, un siècle, un amour, une chaleur, douceur, mon c½ur bat toujours, il n'arrêtera pas tant qu il y a des sensations et un parfum d'amour qui me fait Sanger, la vie c'est des moments qui vaut rien si on ne la vit pas comme un rêve

Titolo
يوم ، لحظة ، ثانية ، قرن ، ...
Traduko
Araba

Tradukita per marhaban
Cel-lingvo: Araba

يوم ، لحظة ، ثانية ، قرن ، حب ، دفء ، عذوبة ، قلبي ينبض دائما ، لا يتوقّف مادامت هناك أحاسيس و أريج الحبّ الذي يجعلني أحمرّ ، إنّ الحياة هنيهات لا تساوي شيئا إذا لم نعشها كحلم
Laste validigita aŭ redaktita de marhaban - 26 Septembro 2007 19:33