Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Nederlanda-Angla - oke hier gaatie: ik ben een blonde jongen van...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NederlandaAnglaBrazil-portugala

Titolo
oke hier gaatie: ik ben een blonde jongen van...
Teksto
Submetigx per Fê
Font-lingvo: Nederlanda

oke hier gaatie: ik ben een blonde jongen van 1.83 meter, en ik heb korte warrige stekeltjes tenzij er geen gel in zit, dan benik een pluizig bolletje. ik heb blauw-groene ogen en maat 43

Titolo
Ok here it goes: I'm a fairhaired guy, ...
Traduko
Angla

Tradukita per Urunghai
Cel-lingvo: Angla

Ok here it goes: I'm a fair-haired guy, 1.83 meters tall, and I have short, messy prickles in my hair, unless there's no gel in it, then I'm a fluffy little ball. I've got blue-green eyes and shoesize 43.
Rimarkoj pri la traduko
Hah, reminds me of myself, except a tad taller ^^

PS:
1.83 m = 6'0"
shoesize 43 (EUR) = shoesize 8.5 (UK)
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 11 Novembro 2007 22:59