Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Nederländska-Engelska - oke hier gaatie: ik ben een blonde jongen van...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: NederländskaEngelskaBrasiliansk portugisiska

Titel
oke hier gaatie: ik ben een blonde jongen van...
Text
Tillagd av Fê
Källspråk: Nederländska

oke hier gaatie: ik ben een blonde jongen van 1.83 meter, en ik heb korte warrige stekeltjes tenzij er geen gel in zit, dan benik een pluizig bolletje. ik heb blauw-groene ogen en maat 43

Titel
Ok here it goes: I'm a fairhaired guy, ...
Översättning
Engelska

Översatt av Urunghai
Språket som det ska översättas till: Engelska

Ok here it goes: I'm a fair-haired guy, 1.83 meters tall, and I have short, messy prickles in my hair, unless there's no gel in it, then I'm a fluffy little ball. I've got blue-green eyes and shoesize 43.
Anmärkningar avseende översättningen
Hah, reminds me of myself, except a tad taller ^^

PS:
1.83 m = 6'0"
shoesize 43 (EUR) = shoesize 8.5 (UK)
Senast granskad eller redigerad av kafetzou - 11 November 2007 22:59