Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Hollanti-Englanti - oke hier gaatie: ik ben een blonde jongen van...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HollantiEnglantiBrasilianportugali

Otsikko
oke hier gaatie: ik ben een blonde jongen van...
Teksti
Lähettäjä Fê
Alkuperäinen kieli: Hollanti

oke hier gaatie: ik ben een blonde jongen van 1.83 meter, en ik heb korte warrige stekeltjes tenzij er geen gel in zit, dan benik een pluizig bolletje. ik heb blauw-groene ogen en maat 43

Otsikko
Ok here it goes: I'm a fairhaired guy, ...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Urunghai
Kohdekieli: Englanti

Ok here it goes: I'm a fair-haired guy, 1.83 meters tall, and I have short, messy prickles in my hair, unless there's no gel in it, then I'm a fluffy little ball. I've got blue-green eyes and shoesize 43.
Huomioita käännöksestä
Hah, reminds me of myself, except a tad taller ^^

PS:
1.83 m = 6'0"
shoesize 43 (EUR) = shoesize 8.5 (UK)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 11 Marraskuu 2007 22:59