Traduko - Serba-Angla - poslovicaNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
Kategorio Frazo  Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | | Teksto Submetigx per tuzna | Font-lingvo: Serba
Ko nebo ne nosi u sebi, uzalud će ga tražiti po Äitavom svemiru | | |
|
| | | Cel-lingvo: Angla
He who doesn't have the sky inside himself will fruitlessly search for it everywhere in the universe. | | The meaning seems to be: If you don't already have beauty (happiness?) _inside_ yourself, you will never be able to find it _outside_ yourself. (Thanks to Roller-Coaster for the translation!) |
|
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 17 Novembro 2007 04:47
|