Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Serbiskt-Enskt - poslovica

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SerbisktEnskt

Bólkur Setningur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
poslovica
Tekstur
Framborið av tuzna
Uppruna mál: Serbiskt

Ko nebo ne nosi u sebi, uzalud će ga tražiti po čitavom svemiru
Viðmerking um umsetingina
prevod poslovice

Heiti
Where is Beauty?
Umseting
Enskt

Umsett av IanMegill2
Ynskt mál: Enskt

He who doesn't have the sky inside himself will fruitlessly search for it everywhere in the universe.
Viðmerking um umsetingina
The meaning seems to be:
If you don't already have beauty (happiness?) _inside_ yourself, you will never be able to find it _outside_ yourself.
(Thanks to Roller-Coaster for the translation!)
Góðkent av kafetzou - 17 November 2007 04:47