Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Serbia-Englanti - poslovica

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaEnglanti

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
poslovica
Teksti
Lähettäjä tuzna
Alkuperäinen kieli: Serbia

Ko nebo ne nosi u sebi, uzalud će ga tražiti po čitavom svemiru
Huomioita käännöksestä
prevod poslovice

Otsikko
Where is Beauty?
Käännös
Englanti

Kääntäjä IanMegill2
Kohdekieli: Englanti

He who doesn't have the sky inside himself will fruitlessly search for it everywhere in the universe.
Huomioita käännöksestä
The meaning seems to be:
If you don't already have beauty (happiness?) _inside_ yourself, you will never be able to find it _outside_ yourself.
(Thanks to Roller-Coaster for the translation!)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 17 Marraskuu 2007 04:47