Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Croato-Turco - çeviri

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: CroatoTurco

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
çeviri
Testo
Aggiunto da namesta
Lingua originale: Croato

zivot je lijep kad se zivjeti zna,zato uzmi sta ti se da,jer sreca je kratka,a zivis zbog nje,ne trazi suvise i dobices sve...

Titolo
Hayat güzeldir ...
Traduzione
Turco

Tradotto da fikomix
Lingua di destinazione: Turco

Hayat güzeldir yaşamasını bilirsen, uzatılan her şeyi al, çünkü mutluluk kısa sürer, oysa onun için yaşıyorsun. Çok isteme ve her şeyin olacak.
Ultima convalida o modifica di handyy - 3 Ottobre 2009 23:53





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

1 Ottobre 2009 18:36

handyy
Numero di messaggi: 2118
Hi, could you please help me with this one? Is the meaning as follows:

Life is beautiful if you know how to live. Take anything given to you, because happiness lasts a short time. You, however, live for it. Don't want too much and you will have everything.

Thanks!

CC: maki_sindja Roller-Coaster

3 Ottobre 2009 06:05

maki_sindja
Numero di messaggi: 1206
Yes, it's more-less the same. I would just put "get" instead of "have".


3 Ottobre 2009 23:53

handyy
Numero di messaggi: 2118
Thank youuuu!!