Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Bosniaco-Danese - Samtale mellem fyr og pige
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Discorso - Amore / Amicizia
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Samtale mellem fyr og pige
Testo
Aggiunto da
katti
Lingua originale: Bosniaco
kako cu se zenit kad nisam jos naso curu, koje te to slago, ja jos uvjek se nadam jednoj iz Amerike
Titolo
Samtale mellem fyr og pige
Traduzione
Danese
Tradotto da
gamine
Lingua di destinazione: Danese
Hvordan kan jeg gifte mig når jeg endnu ikke har fundet en pige? Hvem fortalte dig den løgn?
Jeg håber stadig på at finde en pige fra Amerika.
Note sulla traduzione
Tak til ERNST der gav mig Makis bro:
"How am I going to get married when I haven't found a girl yet? Who lied you that? I'm still hoping for one (girl) from America."
Ultima convalida o modifica di
Bamsa
- 3 Marzo 2010 01:07
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
3 Marzo 2010 01:04
Bamsa
Numero di messaggi: 1524
Hej Lene
Din oversættelse ser godt ud
Den godkender jeg bare
3 Marzo 2010 01:47
gamine
Numero di messaggi: 4611
FINT. Tak skal du ha' Ernst.
Sov godt. Vi ses i morgen.
CC:
Bamsa