خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - بوسنیایی-دانمارکی - Samtale mellem fyr og pige
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
گفتار - عشق / دوستی
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Samtale mellem fyr og pige
متن
katti
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بوسنیایی
kako cu se zenit kad nisam jos naso curu, koje te to slago, ja jos uvjek se nadam jednoj iz Amerike
عنوان
Samtale mellem fyr og pige
ترجمه
دانمارکی
gamine
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: دانمارکی
Hvordan kan jeg gifte mig når jeg endnu ikke har fundet en pige? Hvem fortalte dig den løgn?
Jeg håber stadig på at finde en pige fra Amerika.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Tak til ERNST der gav mig Makis bro:
"How am I going to get married when I haven't found a girl yet? Who lied you that? I'm still hoping for one (girl) from America."
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Bamsa
- 3 مارس 2010 01:07
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
3 مارس 2010 01:04
Bamsa
تعداد پیامها: 1524
Hej Lene
Din oversættelse ser godt ud
Den godkender jeg bare
3 مارس 2010 01:47
gamine
تعداد پیامها: 4611
FINT. Tak skal du ha' Ernst.
Sov godt. Vi ses i morgen.
CC:
Bamsa