ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ボスニア語-デンマーク語 - Samtale mellem fyr og pige
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
スピーチ - 愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Samtale mellem fyr og pige
テキスト
katti
様が投稿しました
原稿の言語: ボスニア語
kako cu se zenit kad nisam jos naso curu, koje te to slago, ja jos uvjek se nadam jednoj iz Amerike
タイトル
Samtale mellem fyr og pige
翻訳
デンマーク語
gamine
様が翻訳しました
翻訳の言語: デンマーク語
Hvordan kan jeg gifte mig når jeg endnu ikke har fundet en pige? Hvem fortalte dig den løgn?
Jeg håber stadig på at finde en pige fra Amerika.
翻訳についてのコメント
Tak til ERNST der gav mig Makis bro:
"How am I going to get married when I haven't found a girl yet? Who lied you that? I'm still hoping for one (girl) from America."
最終承認・編集者
Bamsa
- 2010年 3月 3日 01:07
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 3月 3日 01:04
Bamsa
投稿数: 1524
Hej Lene
Din oversættelse ser godt ud
Den godkender jeg bare
2010年 3月 3日 01:47
gamine
投稿数: 4611
FINT. Tak skal du ha' Ernst.
Sov godt. Vi ses i morgen.
CC:
Bamsa