Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Francese - J'ai besoin de savoir ce que tu ...
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Scrittura-libera - Amore / Amicizia
Titolo
J'ai besoin de savoir ce que tu ...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
sirikit37
Lingua originale: Francese
J'ai besoin de savoir ce que tu ressens pour moi.
Note sulla traduzione
je parle de sentiments quand je dis "ressens"
<edit> "ressent"(3rd person singular-present tense) with "ressens" (2nd person singular-present tense)+ caps and punctuation missing</edit>
Ultima modifica di
Francky5591
- 15 Marzo 2010 10:06
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
15 Marzo 2010 09:35
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
"...que
tu
ressen
s
..."
15 Marzo 2010 09:47
sirikit37
Numero di messaggi: 7
merci, j'avais un doute
15 Marzo 2010 09:50
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Pas de quoi.
Un tuyau : Lorsque vous avez un doute, tapez simplement dans votre barre de recherche "conjugaison du verbe" + le verbe à l'infinitif, et vous aurez la conjugaison du verbe demandé à tous les temps (comme vous pouvez le voir au lien ci-dessus)
Bonne journée!