Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Alkuperäinen teksti - Ranska - J'ai besoin de savoir ce que tu ...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaTurkki

Kategoria Vapaa kirjoitus - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
J'ai besoin de savoir ce que tu ...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä sirikit37
Alkuperäinen kieli: Ranska

J'ai besoin de savoir ce que tu ressens pour moi.
Huomioita käännöksestä
je parle de sentiments quand je dis "ressens"
<edit> "ressent"(3rd person singular-present tense) with "ressens" (2nd person singular-present tense)+ caps and punctuation missing</edit>
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 15 Maaliskuu 2010 10:06





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

15 Maaliskuu 2010 09:35

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396

15 Maaliskuu 2010 09:47

sirikit37
Viestien lukumäärä: 7
merci, j'avais un doute

15 Maaliskuu 2010 09:50

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Pas de quoi. Un tuyau : Lorsque vous avez un doute, tapez simplement dans votre barre de recherche "conjugaison du verbe" + le verbe à l'infinitif, et vous aurez la conjugaison du verbe demandé à tous les temps (comme vous pouvez le voir au lien ci-dessus)

Bonne journée!