Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Αυθεντικό κείμενο - Γαλλικά - J'ai besoin de savoir ce que tu ...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΤουρκικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
J'ai besoin de savoir ce que tu ...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από sirikit37
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

J'ai besoin de savoir ce que tu ressens pour moi.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
je parle de sentiments quand je dis "ressens"
<edit> "ressent"(3rd person singular-present tense) with "ressens" (2nd person singular-present tense)+ caps and punctuation missing</edit>
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 15 Μάρτιος 2010 10:06





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Μάρτιος 2010 09:35

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396

15 Μάρτιος 2010 09:47

sirikit37
Αριθμός μηνυμάτων: 7
merci, j'avais un doute

15 Μάρτιος 2010 09:50

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Pas de quoi. Un tuyau : Lorsque vous avez un doute, tapez simplement dans votre barre de recherche "conjugaison du verbe" + le verbe à l'infinitif, et vous aurez la conjugaison du verbe demandé à tous les temps (comme vous pouvez le voir au lien ci-dessus)

Bonne journée!