Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Svedese-Greco antico - Ångra aldrig det du gjort, ångra aldrig det du inte gjorde.
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Ångra aldrig det du gjort, ångra aldrig det du inte gjorde.
Testo
Aggiunto da
ronjaaandersson
Lingua originale: Svedese
Ångra aldrig det du gjort, ångra aldrig det du inte gjorde.
Note sulla traduzione
Before edits: "ångra aldrig de du gjort ångra aldrig de du inte gjorde" /pias 101216.
Attenzione, questa traduzione non è ancora stata valutata da un esperto, potrebbe essere sbagliata!
Titolo
Μὴ σοί ποτε τούτων ἃ πέπÏαγας μεταμελέτω·
Traduzione
Greco antico
Tradotto da
alexfatt
Lingua di destinazione: Greco antico
Μὴ σοί ποτε τούτων ἃ πέπÏαγας μεταμελέτω, μὴ σοί ποτε τούτων á¼… οὠπέπÏαγας μεταμελέτω.
Note sulla traduzione
<Bridge by pias>
"Never regret what you have done, never regret what you didn't do."
16 Dicembre 2010 17:57