Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



11Traduzione - Spagnolo-Inglese - Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloCinese semplificatoIngleseAraboTurcoCinese

Categoria Canzone - Amore / Amicizia

Titolo
Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio...
Testo
Aggiunto da edu_ast
Lingua originale: Spagnolo

Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio que dejaste en mi.
Has cambiado mi vida, me has echo crecer, es que no soy el mismo de ayer...
UN DIA ES UN SIGLO SIN TI.
Note sulla traduzione
cancion

Titolo
There will never be anyone who can...
Traduzione
Inglese

Tradotto da Zarynna
Lingua di destinazione: Inglese

There will never be anyone who can fill the empty space you left in me.
You've changed my life, made me grow ... I am not the same as I was yesterday...
A day is a century without you
Ultima convalida o modifica di kafetzou - 25 Agosto 2007 21:01