Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



11Übersetzung - Spanisch-Englisch - Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SpanischChinesisch vereinfachtEnglischArabischTürkischChinesisch

Kategorie Lied - Liebe / Freundschaft

Titel
Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio...
Text
Übermittelt von edu_ast
Herkunftssprache: Spanisch

Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio que dejaste en mi.
Has cambiado mi vida, me has echo crecer, es que no soy el mismo de ayer...
UN DIA ES UN SIGLO SIN TI.
Bemerkungen zur Übersetzung
cancion

Titel
There will never be anyone who can...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Zarynna
Zielsprache: Englisch

There will never be anyone who can fill the empty space you left in me.
You've changed my life, made me grow ... I am not the same as I was yesterday...
A day is a century without you
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von kafetzou - 25 August 2007 21:01