Prevod - Spanski-Engleski - Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio...Trenutni status Prevod
Kategorija Pesma - Ljubav / Prijateljstvo | Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio... | | Izvorni jezik: Spanski
Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio que dejaste en mi. Has cambiado mi vida, me has echo crecer, es que no soy el mismo de ayer... UN DIA ES UN SIGLO SIN TI. | | |
|
| There will never be anyone who can... | | Željeni jezik: Engleski
There will never be anyone who can fill the empty space you left in me. You've changed my life, made me grow ... I am not the same as I was yesterday... A day is a century without you |
|
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 25 Avgust 2007 21:01
|