Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



11Tłumaczenie - Hiszpański-Angielski - Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HiszpańskiChiński uproszczonyAngielskiArabskiTureckiChiński

Kategoria Pieśn/piósenka - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio...
Tekst
Wprowadzone przez edu_ast
Język źródłowy: Hiszpański

Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio que dejaste en mi.
Has cambiado mi vida, me has echo crecer, es que no soy el mismo de ayer...
UN DIA ES UN SIGLO SIN TI.
Uwagi na temat tłumaczenia
cancion

Tytuł
There will never be anyone who can...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Zarynna
Język docelowy: Angielski

There will never be anyone who can fill the empty space you left in me.
You've changed my life, made me grow ... I am not the same as I was yesterday...
A day is a century without you
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez kafetzou - 25 Sierpień 2007 21:01