Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



11Traduction - Espagnol-Anglais - Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolChinois simplifiéAnglaisArabeTurcChinois traditionnel

Catégorie Chanson - Amour / Amitié

Titre
Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio...
Texte
Proposé par edu_ast
Langue de départ: Espagnol

Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio que dejaste en mi.
Has cambiado mi vida, me has echo crecer, es que no soy el mismo de ayer...
UN DIA ES UN SIGLO SIN TI.
Commentaires pour la traduction
cancion

Titre
There will never be anyone who can...
Traduction
Anglais

Traduit par Zarynna
Langue d'arrivée: Anglais

There will never be anyone who can fill the empty space you left in me.
You've changed my life, made me grow ... I am not the same as I was yesterday...
A day is a century without you
Dernière édition ou validation par kafetzou - 25 Août 2007 21:01