Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Rumeno - Deseori mă întreb dacă îţi aminteşti de mine ...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RumenoPortoghese brasiliano

Categoria Canzone - Amore / Amicizia

Titolo
Deseori mă întreb dacă îţi aminteşti de mine ...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da Marcio Dantas
Lingua originale: Rumeno

Deseori mă întreb dacă îţi aminteşti de mine
Uneori când mă trezesc
Aş vrea să fii iar lângă mine

A trecut atâta timp
Nu mai ştiu să-ţi spun ce simt
Åži mi-e dor de tine, mi-e dor de noi
Şi aş vrea să te am lângă mine

ÃŽn fiecare noapte
Visez să-mi fii aproape
Åžtii mi-e dor de tine, dor de noi
ÃŽn fiecare noapte
Visez să-mi fii aproape
Åžtiu pentru mine, pentru noi, e prea tarziu

Deseori tot ce simt
ÃŽmi aminteÅŸte de tine
Uneori chiar ÅŸi acum
Plâng şi mi-e dor de tine....
Note sulla traduzione
é a letra da cançao, Hi-Q - Dor de tine, dor de noi" please help.me
Ultima modifica di iepurica - 24 Agosto 2007 19:40





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

24 Agosto 2007 18:55

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
I put this text in meaning only, because of the lack of diacritics in it. Sorry, but this is the rule here, no diacritics(when needed) ->"meaning only" (cuvânt cu cuvânt).