Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Serbo-Inglese - ja mislim da vam je ova stranica izvrsna, samo je...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SerboInglese

Titolo
ja mislim da vam je ova stranica izvrsna, samo je...
Testo
Aggiunto da Euroman25
Lingua originale: Serbo

ja mislim da vam je ova stranica izvrsna, samo je malo raje na chatu...
Pozdravljam sve svoje Kotor Varosane.

Titolo
I think this webpage is excellent, it's just...
Traduzione
Inglese

Tradotto da lakil
Lingua di destinazione: Inglese

I think this webpage is excellent, it's just that there are few people chatting...
Best Regards to everyone from Kotor Varosi.
Ultima convalida o modifica di IanMegill2 - 21 Ottobre 2007 12:01





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

19 Ottobre 2007 17:49

Maski
Numero di messaggi: 326
Just one thing, there are "few" people chatting. Number hasn't decreased recently. Yeah, i'm anal, i know, sorry.

19 Ottobre 2007 18:12

lakil
Numero di messaggi: 249
It is not "few" but "fewer" -there is a difference. Thanks for your comment anyway. )

19 Ottobre 2007 22:33

Roller-Coaster
Numero di messaggi: 930
Must agree with Maski here. I'm afraid "fewer" doesn't follow the original text.

Maybe, just maybe : I think this webpage is excellent except few people chatting...

19 Ottobre 2007 22:34

Roller-Coaster
Numero di messaggi: 930
"Fewer" doesn't seem right here, as far as I'm concerned...