خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - صربی-انگلیسی - ja mislim da vam je ova stranica izvrsna, samo je...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
ja mislim da vam je ova stranica izvrsna, samo je...
متن
Euroman25
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: صربی
ja mislim da vam je ova stranica izvrsna, samo je malo raje na chatu...
Pozdravljam sve svoje Kotor Varosane.
عنوان
I think this webpage is excellent, it's just...
ترجمه
انگلیسی
lakil
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
I think this webpage is excellent, it's just that there are few people chatting...
Best Regards to everyone from Kotor Varosi.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
IanMegill2
- 21 اکتبر 2007 12:01
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
19 اکتبر 2007 17:49
Maski
تعداد پیامها: 326
Just one thing, there are "few" people chatting. Number hasn't decreased recently. Yeah, i'm anal, i know, sorry.
19 اکتبر 2007 18:12
lakil
تعداد پیامها: 249
It is not "few" but "fewer" -there is a difference. Thanks for your comment anyway.
)
19 اکتبر 2007 22:33
Roller-Coaster
تعداد پیامها: 930
Must agree with Maski here. I'm afraid "fewer" doesn't follow the original text.
Maybe, just maybe : I think this webpage is excellent except few people chatting...
19 اکتبر 2007 22:34
Roller-Coaster
تعداد پیامها: 930
"Fewer" doesn't seem right here, as far as I'm concerned...