Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



180תרגום - אנגלית-פינית - reason for your administrator request

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתפורטוגזיתסרביתספרדיתנורווגיתאיטלקיתטורקיתדניתרוסיתקטלניתשוודיתהונגריתאספרנטופורטוגזית ברזילאיתעבריתאוקראיניתערביתבוסניתאיסלנדיתפולניתרומניתבולגריתפרסיתהולנדיתאלבניתיווניתסינית מופשטתקרואטיתפיניתגרמניתצ'כיתיפניתסיניתסלובקיתאינדונזיתקוראניתאסטוניתלאטביתצרפתיתליטאיתברֵטוֹניתפריזיתגיאוֹרגיתאפריקאנסאיריתמאלאיתתאילנדיתויאטנמיתאזֶריתטאגאלוֹגמקדונית
תרגומים מבוקשים: נפאליתאורדוכורדית

שם
reason for your administrator request
טקסט
נשלח על ידי cucumis
שפת המקור: אנגלית

Please state the reason for your administrator request if it is not already clear from notes below the text.
הערות לגבי התרגום
This text is prompted when somebody click on the button "I want an administrator to check this page".

שם
Syy asiantuntijan tarkistuspyyntöön
תרגום
פינית

תורגם על ידי Alma963
שפת המטרה: פינית

Ole hyvä ja ilmoita syy siihen, miksi pyysit järjestelmänvalvojan tarkistusta, ellei se käy jo ilmi kommenteista tekstin alapuolella.
אושר לאחרונה ע"י Maribel - 31 ינואר 2008 13:47





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

27 ינואר 2008 16:27

Maribel
מספר הודעות: 871
Kun käännetään saitin tekstejä, niin olisi suotavaa, että käännöksessä käytettäisiin niitä sanoja, jotka saitilla tässä tapauksessa jo esiintyvät. Muuten ohjeista tulee pahimmassa tapauksessa harhaanjohtavia.

valvoja-sanaa ei tässä alapuolella käytetä, merkinnät-sanaa yritän vielä etsiä...

28 ינואר 2008 18:24

Alma963
מספר הודעות: 13
Aivan, hyvä huomio! En ajatellut tätä käännöstä ihan loppuun asti..

29 ינואר 2008 14:01

Maribel
מספר הודעות: 871
Eli siis, tuossa alhaalla varoituskolmion kera on se pyyntö, mihin tässä viitataan...