 | |
|
תרגום - ספרדית-שוודית - donde vives tuמצב נוכחי תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:  
| | | שפת המקור: ספרדית
donde vives tu |
|
| | | שפת המטרה: שוודית
Var bor du? |
|
אושר לאחרונה ע"י pias - 3 אפריל 2008 22:26
הודעה אחרונה | | | | | 3 אפריל 2008 16:54 | | | Var  | | | 3 אפריל 2008 17:40 | | | Vi har det samma problemet pÃ¥ portugisiska.
Vi bör säga/skriva "onde(var) você mora", men skriver "aonde(vart)" istället. | | | 3 אפריל 2008 17:30 | |  piasמספר הודעות: 8114 | Du har rätt Casper, tack!
Vi säger nog också båda delarna, men ska det vara helt korrekt så borde det vara "var". (slarvigt av mig att inte upptäcka det  )
Jag korrigerar det Henrik. | | | 3 אפריל 2008 20:48 | | | |
|
| |
|