Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-פולנית - Nous avons bien reçu ta carte pour Pâques. Cela...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתפולנית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

שם
Nous avons bien reçu ta carte pour Pâques. Cela...
טקסט
נשלח על ידי reymond
שפת המקור: צרפתית

Nous avons bien reçu ta carte pour Pâques. Cela nous a fait très plaisir d'avoir des nouvelles.
Que fais-tu en Angleterre?
Maman est malade pour le moment.
Écris-nous s'il te plaît en français ou en anglais pour que nous puissions comprendre.
Je fais faire la traduction en polonais sur internet. Désolée pour les fautes.

grosses Bises

שם
kartka na wielkanoc
תרגום
פולנית

תורגם על ידי Kuba
שפת המטרה: פולנית

Dostaliśmy Twoją kartę na Wielkanoc. Ucieszyła nas bardzo niezmiernie jak zwykle. Co Ty robisz w Anglii? Mama jest obecnie chora. Pisz do nas proszę po francusku lub po angielsku, abyśmy rozumieli. Przetłumaczyłem to na polski w Internecie. Wybacz błędy.

moc pozdrowień i pocałunków

אושר לאחרונה ע"י bonta - 18 מאי 2008 11:08