Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-폴란드어 - Nous avons bien reçu ta carte pour Pâques. Cela...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어폴란드어

분류 편지 / 이메일

제목
Nous avons bien reçu ta carte pour Pâques. Cela...
본문
reymond에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Nous avons bien reçu ta carte pour Pâques. Cela nous a fait très plaisir d'avoir des nouvelles.
Que fais-tu en Angleterre?
Maman est malade pour le moment.
Écris-nous s'il te plaît en français ou en anglais pour que nous puissions comprendre.
Je fais faire la traduction en polonais sur internet. Désolée pour les fautes.

grosses Bises

제목
kartka na wielkanoc
번역
폴란드어

Kuba에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 폴란드어

Dostaliśmy Twoją kartę na Wielkanoc. Ucieszyła nas bardzo niezmiernie jak zwykle. Co Ty robisz w Anglii? Mama jest obecnie chora. Pisz do nas proszę po francusku lub po angielsku, abyśmy rozumieli. Przetłumaczyłem to na polski w Internecie. Wybacz błędy.

moc pozdrowień i pocałunków

bonta에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 18일 11:08