Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - שוודית-אנגלית - Hur har ni det i Egypten? Adolf o Alfred är i...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: שוודיתאנגליתדנית

קטגוריה משפט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Hur har ni det i Egypten? Adolf o Alfred är i...
טקסט
נשלח על ידי mamma_gun
שפת המקור: שוודית

Hur har ni det i Egypten?
Adolf o Alfred är i skolan, men dom längtar tillbaka till solen o värmen.
Dom vill tillbaka för att träffa er också!
Vi har sett hotellet på internet och funderar på att komma tillbaka.
Hur har Mohamed det?
Jobbar han kvar på hotellet?
Nu börjar det att bli vår här i Sverige. Idag skiner solen, men det har varit kallt hela vintern.

שם
How are things in Egypt? Adolf and Alfred are in school ...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Katawest
שפת המטרה: אנגלית

How are things in Egypt? Adolf and Alfred are in school, but they wish they were back in the sun and the heat. They want to go back to see you too! We have seen the hotel on the Internet and think of going back.
How is Mohamed doing? Is he still working at the hotel?
Now, spring is starting here in Sweden. Today the sun is shining, but the whole winter has been cold.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 22 אפריל 2008 19:52





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

22 אפריל 2008 18:41

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Det finns två "and" mellan "Internet" och "think" i din översättning, Katawest.

22 אפריל 2008 20:17

Katawest
מספר הודעות: 8
Gör det??? Ren lapsus i så fall - förlåt!