Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스웨덴어-영어 - Hur har ni det i Egypten? Adolf o Alfred är i...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어영어덴마크어

분류 문장

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Hur har ni det i Egypten? Adolf o Alfred är i...
본문
mamma_gun에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

Hur har ni det i Egypten?
Adolf o Alfred är i skolan, men dom längtar tillbaka till solen o värmen.
Dom vill tillbaka för att träffa er också!
Vi har sett hotellet på internet och funderar på att komma tillbaka.
Hur har Mohamed det?
Jobbar han kvar på hotellet?
Nu börjar det att bli vår här i Sverige. Idag skiner solen, men det har varit kallt hela vintern.

제목
How are things in Egypt? Adolf and Alfred are in school ...
번역
영어

Katawest에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

How are things in Egypt? Adolf and Alfred are in school, but they wish they were back in the sun and the heat. They want to go back to see you too! We have seen the hotel on the Internet and think of going back.
How is Mohamed doing? Is he still working at the hotel?
Now, spring is starting here in Sweden. Today the sun is shining, but the whole winter has been cold.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 22일 19:52





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 22일 18:41

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Det finns två "and" mellan "Internet" och "think" i din översättning, Katawest.

2008년 4월 22일 20:17

Katawest
게시물 갯수: 8
Gör det??? Ren lapsus i så fall - förlåt!