Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Inglese - Hur har ni det i Egypten? Adolf o Alfred är i...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseIngleseDanese

Categoria Frase

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Hur har ni det i Egypten? Adolf o Alfred är i...
Testo
Aggiunto da mamma_gun
Lingua originale: Svedese

Hur har ni det i Egypten?
Adolf o Alfred är i skolan, men dom längtar tillbaka till solen o värmen.
Dom vill tillbaka för att träffa er också!
Vi har sett hotellet på internet och funderar på att komma tillbaka.
Hur har Mohamed det?
Jobbar han kvar på hotellet?
Nu börjar det att bli vår här i Sverige. Idag skiner solen, men det har varit kallt hela vintern.

Titolo
How are things in Egypt? Adolf and Alfred are in school ...
Traduzione
Inglese

Tradotto da Katawest
Lingua di destinazione: Inglese

How are things in Egypt? Adolf and Alfred are in school, but they wish they were back in the sun and the heat. They want to go back to see you too! We have seen the hotel on the Internet and think of going back.
How is Mohamed doing? Is he still working at the hotel?
Now, spring is starting here in Sweden. Today the sun is shining, but the whole winter has been cold.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 22 Aprile 2008 19:52





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

22 Aprile 2008 18:41

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Det finns två "and" mellan "Internet" och "think" i din översättning, Katawest.

22 Aprile 2008 20:17

Katawest
Numero di messaggi: 8
Gör det??? Ren lapsus i så fall - förlåt!