Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Anglais - Hur har ni det i Egypten? Adolf o Alfred är i...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisAnglaisDanois

Catégorie Phrase

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Hur har ni det i Egypten? Adolf o Alfred är i...
Texte
Proposé par mamma_gun
Langue de départ: Suédois

Hur har ni det i Egypten?
Adolf o Alfred är i skolan, men dom längtar tillbaka till solen o värmen.
Dom vill tillbaka för att träffa er också!
Vi har sett hotellet på internet och funderar på att komma tillbaka.
Hur har Mohamed det?
Jobbar han kvar på hotellet?
Nu börjar det att bli vår här i Sverige. Idag skiner solen, men det har varit kallt hela vintern.

Titre
How are things in Egypt? Adolf and Alfred are in school ...
Traduction
Anglais

Traduit par Katawest
Langue d'arrivée: Anglais

How are things in Egypt? Adolf and Alfred are in school, but they wish they were back in the sun and the heat. They want to go back to see you too! We have seen the hotel on the Internet and think of going back.
How is Mohamed doing? Is he still working at the hotel?
Now, spring is starting here in Sweden. Today the sun is shining, but the whole winter has been cold.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 22 Avril 2008 19:52





Derniers messages

Auteur
Message

22 Avril 2008 18:41

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Det finns två "and" mellan "Internet" och "think" i din översättning, Katawest.

22 Avril 2008 20:17

Katawest
Nombre de messages: 8
Gör det??? Ren lapsus i så fall - förlåt!