Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - سويدي-انجليزي - Hur har ni det i Egypten? Adolf o Alfred är i...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: سويديانجليزيدانمركي

صنف جملة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Hur har ni det i Egypten? Adolf o Alfred är i...
نص
إقترحت من طرف mamma_gun
لغة مصدر: سويدي

Hur har ni det i Egypten?
Adolf o Alfred är i skolan, men dom längtar tillbaka till solen o värmen.
Dom vill tillbaka för att träffa er också!
Vi har sett hotellet på internet och funderar på att komma tillbaka.
Hur har Mohamed det?
Jobbar han kvar på hotellet?
Nu börjar det att bli vår här i Sverige. Idag skiner solen, men det har varit kallt hela vintern.

عنوان
How are things in Egypt? Adolf and Alfred are in school ...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Katawest
لغة الهدف: انجليزي

How are things in Egypt? Adolf and Alfred are in school, but they wish they were back in the sun and the heat. They want to go back to see you too! We have seen the hotel on the Internet and think of going back.
How is Mohamed doing? Is he still working at the hotel?
Now, spring is starting here in Sweden. Today the sun is shining, but the whole winter has been cold.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 22 أفريل 2008 19:52





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

22 أفريل 2008 18:41

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Det finns två "and" mellan "Internet" och "think" i din översättning, Katawest.

22 أفريل 2008 20:17

Katawest
عدد الرسائل: 8
Gör det??? Ren lapsus i så fall - förlåt!