Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - גרמנית-פורטוגזית ברזילאית - Am Tag an dem die Russische Einheiten ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתגרמניתפורטוגזית ברזילאית

שם
Am Tag an dem die Russische Einheiten ...
טקסט
נשלח על ידי lulyka
שפת המקור: גרמנית תורגם על ידי kafetzou

Am Tag, an dem die russischen Einheiten sich an der Front zerstreuten, zeigte sich die Gefahr, daß die Feinde, die an der Front zurückgeblieben waren oder die, die hierher angerannt sind, bevor die Einheiten der anderen Länder ankommen konnten, sehr viel Übel hervorbringen könnten.
הערות לגבי התרגום
Das wird man bestimmt zumindest ein bißchen korrigieren müssen ...

שם
No dia em que as unidades russas...
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי Luciana Miranda
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

No dia em que as unidades russas se espalharam pelo front, apresentou-se o perigo de que, antes que as unidades dos outros países pudessem chegar, os inimigos fossem os que remanesceram no front como aqueles que aqui se arremeteram, pudessem produzir muitas calamidades.
הערות לגבי התרגום
Acima é a versão que eu acho mais elegante, mas a tradução fiel do alemão seria esta:

"No dia em que as unidades russas se espalharam pelo front, se apresentou o perigo de que os inimigos, fossem os que remanesceram no front ou aqueles que aqui se arremeteram, antes que as unidades dos outros países pudessem chegar, pudessem produzir muitas calamidades."
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 11 יוני 2009 17:56





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

12 אפריל 2009 17:49

Saquarema
מספר הודעות: 2
No dia em que as unidades russas se dispersaram no Front, apresentou-se o perigo de que o inimigo que estava retardado no Front ou que aqui havia chegado, pudesse praticar muito mal, antes que as unidades de outros paises pudessem chegar.