Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - जर्मन-ब्राजिलियन पर्तुगिज - Am Tag an dem die Russische Einheiten ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीजर्मनब्राजिलियन पर्तुगिज

शीर्षक
Am Tag an dem die Russische Einheiten ...
हरफ
lulykaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जर्मन kafetzouद्वारा अनुबाद गरिएको

Am Tag, an dem die russischen Einheiten sich an der Front zerstreuten, zeigte sich die Gefahr, daß die Feinde, die an der Front zurückgeblieben waren oder die, die hierher angerannt sind, bevor die Einheiten der anderen Länder ankommen konnten, sehr viel Übel hervorbringen könnten.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Das wird man bestimmt zumindest ein bißchen korrigieren müssen ...

शीर्षक
No dia em que as unidades russas...
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

Luciana Mirandaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

No dia em que as unidades russas se espalharam pelo front, apresentou-se o perigo de que, antes que as unidades dos outros países pudessem chegar, os inimigos fossem os que remanesceram no front como aqueles que aqui se arremeteram, pudessem produzir muitas calamidades.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Acima é a versão que eu acho mais elegante, mas a tradução fiel do alemão seria esta:

"No dia em que as unidades russas se espalharam pelo front, se apresentou o perigo de que os inimigos, fossem os que remanesceram no front ou aqueles que aqui se arremeteram, antes que as unidades dos outros países pudessem chegar, pudessem produzir muitas calamidades."
Validated by lilian canale - 2009年 जुन 11日 17:56





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अप्रिल 12日 17:49

Saquarema
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
No dia em que as unidades russas se dispersaram no Front, apresentou-se o perigo de que o inimigo que estava retardado no Front ou que aqui havia chegado, pudesse praticar muito mal, antes que as unidades de outros paises pudessem chegar.