Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Brazil-portugala - Am Tag an dem die Russische Einheiten ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaGermanaBrazil-portugala

Titolo
Am Tag an dem die Russische Einheiten ...
Teksto
Submetigx per lulyka
Font-lingvo: Germana Tradukita per kafetzou

Am Tag, an dem die russischen Einheiten sich an der Front zerstreuten, zeigte sich die Gefahr, daß die Feinde, die an der Front zurückgeblieben waren oder die, die hierher angerannt sind, bevor die Einheiten der anderen Länder ankommen konnten, sehr viel Übel hervorbringen könnten.
Rimarkoj pri la traduko
Das wird man bestimmt zumindest ein bißchen korrigieren müssen ...

Titolo
No dia em que as unidades russas...
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per Luciana Miranda
Cel-lingvo: Brazil-portugala

No dia em que as unidades russas se espalharam pelo front, apresentou-se o perigo de que, antes que as unidades dos outros países pudessem chegar, os inimigos fossem os que remanesceram no front como aqueles que aqui se arremeteram, pudessem produzir muitas calamidades.
Rimarkoj pri la traduko
Acima é a versão que eu acho mais elegante, mas a tradução fiel do alemão seria esta:

"No dia em que as unidades russas se espalharam pelo front, se apresentou o perigo de que os inimigos, fossem os que remanesceram no front ou aqueles que aqui se arremeteram, antes que as unidades dos outros países pudessem chegar, pudessem produzir muitas calamidades."
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 11 Junio 2009 17:56





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

12 Aprilo 2009 17:49

Saquarema
Nombro da afiŝoj: 2
No dia em que as unidades russas se dispersaram no Front, apresentou-se o perigo de que o inimigo que estava retardado no Front ou que aqui havia chegado, pudesse praticar muito mal, antes que as unidades de outros paises pudessem chegar.