Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - גרמנית-טורקית - Viele liebe Grüße aus Schottland.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתטורקית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

שם
Viele liebe Grüße aus Schottland.
טקסט
נשלח על ידי Chanti03
שפת המקור: גרמנית

Viele liebe Grüße aus Schottland. Ich war mit meiner Klasse eine Woche dort.
Ich hoffe es geht euch gut? Habe bald Ferien und freue mich euch vielleicht schon bald zu sehen.

שם
Ä°skocyadan sevgiler,selamlar
תרגום
טורקית

תורגם על ידי merdogan
שפת המטרה: טורקית

İskoçya'dan selamlar. Sınıfımla birlikte bir haftalığına oradaydım.
İyi olduğunuzu ümit ediyorum. Yakında tatilim var ve ben sizi belki de yakında görebileceğim için seviniyorum.
אושר לאחרונה ע"י handyy - 22 יוני 2009 14:39





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

19 יוני 2009 13:06

merdogan
מספר הודעות: 3769
Sevgili handy,

"Habe bald Ferien = Yakında tatilim var" kısmını atlamışım. Lütfen ilave eder misin?

19 יוני 2009 21:30

handyy
מספר הודעות: 2118
Merdogan, o kısmı değiştirdim; bu şekilde doğru mu?

19 יוני 2009 21:57

merdogan
מספר הודעות: 3769
Sevgili handy,
Eline sağlık. Bence doğru oldu. Ama arkadaşlara soralım derim.
Teşekkürler...

19 יוני 2009 23:27

handyy
מספר הודעות: 2118
Oylamayı yeniden başlatıyorum

20 יוני 2009 09:28

naztuna
מספר הודעות: 38
.....Yakında tatilim var ve ben sizi belkide yakında görebileceğim için seviniyorum.

22 יוני 2009 13:09

handyy
מספר הודעות: 2118
Hi

Please could you confirm if this text means:

"Lots of love and greetings from Scotland. I was there with my class for a week. Hope you are fine. I will take a holiday soon, and I will be happy to see you at the soonest possible time."

CC: italo07 iamfromaustria

22 יוני 2009 14:31

italo07
מספר הודעות: 1474
I would say:

"Lots of greetings from Scotland. I was there with my class for a week. Hope you are fine. I have holidays soon and I am happy perhaps to see you soon again."

22 יוני 2009 14:36

handyy
מספר הודעות: 2118
Thank you very much italo!

22 יוני 2009 14:37

handyy
מספר הודעות: 2118
Bu durumda Naztuna'nın önerisi doğru. Sana da çok teşekkür ederim Naztuna!

CC: naztuna

22 יוני 2009 18:59

merdogan
מספר הודעות: 3769
Katılıyorum.

4 יולי 2009 13:32

naztuna
מספר הודעות: 38

Önemli değil handyy)))