Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - מקדונית-שוודית - Со среќа да ви е со...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: מקדוניתאנגליתשוודית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

שם
Со среќа да ви е со...
טקסט
נשלח על ידי namdiw
שפת המקור: מקדונית

Со среќа да ви е со ХХХХХ и многу ми е мило за Вас, извини што не ти честитав порано но дури сега пред некој ден разбрав, хх ми кажа.
Многу ми е мило и уште еднаш, со среќа да Ви е.
Поздрав
הערות לגבי התרגום
E-mail from a macedonian friend.
Please translate to Swedish or Brittish English

Transliterated text edited with help from liria, thanks! Before edits: "So sreka da vi e so XXXXX i mnogu mi e milo za Vas, izvini so ne ti cestitav porano no duri sega pred nekoj den razbrav xx mi kaza. Mnogu mi e milo i uste ednas so sreka da Vi e Pozz" /pias 091117.

שם
Lycka till!
תרגום
שוודית

תורגם על ידי rsms
שפת המטרה: שוודית

Lycka till med XXXXX och jag är jätte glad för din skull, beklagar att jag inte har gratulerat dig tidigare men jag förstod först nu att jag fått höra XX häromdagen. Jag är väldigt glad och, återigen, lycka till.
Med vänlig hälsning från XXX.
הערות לגבי התרגום
In the end it's says "Best regard from XXX". It's looks better to write who the message is from in swedish.
אושר לאחרונה ע"י pias - 21 ינואר 2010 17:08





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

9 דצמבר 2009 13:47

pias
מספר הודעות: 8114
Hej rsms

Jag gjorde en liten korr, ändrade "Bästa hälsningar" till "Med vänlig hälsning. (Det känns mer alldagligt att avsluta ett brev så.) Sätter igång en omröstning nu bland medlemmarna.

20 ינואר 2010 15:52

Frigg
מספר הודעות: 28
I'm sorry... is better translated with Jag beklagar

21 ינואר 2010 17:05

pias
מספר הודעות: 8114
Frigg, jag håller med dig, tack för inlägget!

rsms,
ser att du inte varit inloggad på ett tag/ svarar på kommentarer så jag gör den lilla korr. och godkänner din översättning sedan. Fin översättning f.ö.