Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - בוסנית-אנגלית - Da ok onda ću pisati normalno napisan na...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: בוסניתאנגליתהולנדיתגרמנית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Da ok onda ću pisati normalno napisan na...
טקסט
נשלח על ידי Crissi93
שפת המקור: בוסנית

Da ok onda ću pisati normalno napisan na
latinskom: D
kako možeš zaista kao dobar srpski?

Mislim da Je bolje da smo morali da pišu normalno ;)
הערות לגבי התרגום
Holländisch, Deutsch, britisch und american Englisch

שם
Yes ok then I will write normally written in...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי ivanacadja
שפת המטרה: אנגלית

Yes ok then I will write normally written Latin :D
how can you like a really good Serbian?

I think it is better that we had to write normally ;)
הערות לגבי התרגום
it has no sence in bosnian so therefore not in english.
אושר לאחרונה ע"י Lein - 4 אוגוסט 2010 19:39





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

28 יולי 2010 18:15

Lein
מספר הודעות: 3389
Hi Marija and fikomix

Could you have a look at this? The original seems to be a little cryptic

Thank you!

CC: maki_sindja fikomix

3 אוגוסט 2010 12:23

Lein
מספר הודעות: 3389
No reply
Roller-Coaster, Cinderella, can you help out here at all?

CC: Cinderella Roller-Coaster

4 אוגוסט 2010 16:54

maki_sindja
מספר הודעות: 1206
Hi dear Lein

Sorry for being late...
I already wrote something about this here

4 אוגוסט 2010 19:38

Lein
מספר הודעות: 3389
OK, thank you!