Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - بوسني-انجليزي - Da ok onda ću pisati normalno napisan na...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بوسنيانجليزيهولنديألماني

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Da ok onda ću pisati normalno napisan na...
نص
إقترحت من طرف Crissi93
لغة مصدر: بوسني

Da ok onda ću pisati normalno napisan na
latinskom: D
kako možeš zaista kao dobar srpski?

Mislim da Je bolje da smo morali da pišu normalno ;)
ملاحظات حول الترجمة
Holländisch, Deutsch, britisch und american Englisch

عنوان
Yes ok then I will write normally written in...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف ivanacadja
لغة الهدف: انجليزي

Yes ok then I will write normally written Latin :D
how can you like a really good Serbian?

I think it is better that we had to write normally ;)
ملاحظات حول الترجمة
it has no sence in bosnian so therefore not in english.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Lein - 4 آب 2010 19:39





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

28 تموز 2010 18:15

Lein
عدد الرسائل: 3389
Hi Marija and fikomix

Could you have a look at this? The original seems to be a little cryptic

Thank you!

CC: maki_sindja fikomix

3 آب 2010 12:23

Lein
عدد الرسائل: 3389
No reply
Roller-Coaster, Cinderella, can you help out here at all?

CC: Cinderella Roller-Coaster

4 آب 2010 16:54

maki_sindja
عدد الرسائل: 1206
Hi dear Lein

Sorry for being late...
I already wrote something about this here

4 آب 2010 19:38

Lein
عدد الرسائل: 3389
OK, thank you!