Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Bosnia-Englanti - Da ok onda ću pisati normalno napisan na...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BosniaEnglantiHollantiSaksa

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Da ok onda ću pisati normalno napisan na...
Teksti
Lähettäjä Crissi93
Alkuperäinen kieli: Bosnia

Da ok onda ću pisati normalno napisan na
latinskom: D
kako možeš zaista kao dobar srpski?

Mislim da Je bolje da smo morali da pišu normalno ;)
Huomioita käännöksestä
Holländisch, Deutsch, britisch und american Englisch

Otsikko
Yes ok then I will write normally written in...
Käännös
Englanti

Kääntäjä ivanacadja
Kohdekieli: Englanti

Yes ok then I will write normally written Latin :D
how can you like a really good Serbian?

I think it is better that we had to write normally ;)
Huomioita käännöksestä
it has no sence in bosnian so therefore not in english.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 4 Elokuu 2010 19:39





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

28 Heinäkuu 2010 18:15

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Hi Marija and fikomix

Could you have a look at this? The original seems to be a little cryptic

Thank you!

CC: maki_sindja fikomix

3 Elokuu 2010 12:23

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
No reply
Roller-Coaster, Cinderella, can you help out here at all?

CC: Cinderella Roller-Coaster

4 Elokuu 2010 16:54

maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206
Hi dear Lein

Sorry for being late...
I already wrote something about this here

4 Elokuu 2010 19:38

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
OK, thank you!