Tercüme - Boşnakca-İngilizce - Da ok onda cÌu pisati normalno napisan na...Şu anki durum Tercüme
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Da ok onda cÌu pisati normalno napisan na... | | Kaynak dil: Boşnakca
Da ok onda cÌu pisati normalno napisan na latinskom: D kako možeÅ¡ zaista kao dobar srpski?
Mislim da Je bolje da smo morali da piÅ¡u normalno ;) | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Holländisch, Deutsch, britisch und american Englisch |
|
| Yes ok then I will write normally written in... | | Hedef dil: İngilizce
Yes ok then I will write normally written Latin :D how can you like a really good Serbian?
I think it is better that we had to write normally ;) | Çeviriyle ilgili açıklamalar | it has no sence in bosnian so therefore not in english. |
|
En son Lein tarafından onaylandı - 4 Ağustos 2010 19:39
Son Gönderilen | | | | | 28 Temmuz 2010 18:15 | | LeinMesaj Sayısı: 3389 | Hi Marija and fikomix
Could you have a look at this? The original seems to be a little cryptic
Thank you! CC: maki_sindja fikomix | | | 3 Ağustos 2010 12:23 | | LeinMesaj Sayısı: 3389 | | | | 4 Ağustos 2010 16:54 | | | Hi dear Lein
Sorry for being late...
I already wrote something about this here
| | | 4 Ağustos 2010 19:38 | | LeinMesaj Sayısı: 3389 | OK, thank you! |
|
|