Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Boşnakca-İngilizce - Da ok onda ću pisati normalno napisan na...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: BoşnakcaİngilizceHollandacaAlmanca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Da ok onda ću pisati normalno napisan na...
Metin
Öneri Crissi93
Kaynak dil: Boşnakca

Da ok onda ću pisati normalno napisan na
latinskom: D
kako možeš zaista kao dobar srpski?

Mislim da Je bolje da smo morali da pišu normalno ;)
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Holländisch, Deutsch, britisch und american Englisch

Başlık
Yes ok then I will write normally written in...
Tercüme
İngilizce

Çeviri ivanacadja
Hedef dil: İngilizce

Yes ok then I will write normally written Latin :D
how can you like a really good Serbian?

I think it is better that we had to write normally ;)
Çeviriyle ilgili açıklamalar
it has no sence in bosnian so therefore not in english.
En son Lein tarafından onaylandı - 4 Ağustos 2010 19:39





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

28 Temmuz 2010 18:15

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Hi Marija and fikomix

Could you have a look at this? The original seems to be a little cryptic

Thank you!

CC: maki_sindja fikomix

3 Ağustos 2010 12:23

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
No reply
Roller-Coaster, Cinderella, can you help out here at all?

CC: Cinderella Roller-Coaster

4 Ağustos 2010 16:54

maki_sindja
Mesaj Sayısı: 1206
Hi dear Lein

Sorry for being late...
I already wrote something about this here

4 Ağustos 2010 19:38

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
OK, thank you!