쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 보스니아어-영어 - Da ok onda cÌu pisati normalno napisan na...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Da ok onda cÌu pisati normalno napisan na...
본문
Crissi93
에 의해서 게시됨
원문 언어: 보스니아어
Da ok onda cÌu pisati normalno napisan na
latinskom: D
kako možeš zaista kao dobar srpski?
Mislim da Je bolje da smo morali da pišu normalno ;)
이 번역물에 관한 주의사항
Holländisch, Deutsch, britisch und american Englisch
제목
Yes ok then I will write normally written in...
번역
영어
ivanacadja
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Yes ok then I will write normally written Latin :D
how can you like a really good Serbian?
I think it is better that we had to write normally ;)
이 번역물에 관한 주의사항
it has no sence in bosnian so therefore not in english.
Lein
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 8월 4일 19:39
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 7월 28일 18:15
Lein
게시물 갯수: 3389
Hi Marija and fikomix
Could you have a look at this? The original seems to be a little cryptic
Thank you!
CC:
maki_sindja
fikomix
2010년 8월 3일 12:23
Lein
게시물 갯수: 3389
No reply
Roller-Coaster, Cinderella, can you help out here at all?
CC:
Cinderella
Roller-Coaster
2010년 8월 4일 16:54
maki_sindja
게시물 갯수: 1206
Hi dear Lein
Sorry for being late...
I already wrote something about this
here
2010년 8월 4일 19:38
Lein
게시물 갯수: 3389
OK, thank you!